WEBLINK -> www.GEOLITT.org
Qui suis-je ?
A l’oreille, on pourrait me prendre pour une pierre précieuse mais l’étymologie me renvoie au carrefour de la géographie, de l’informatique et de la littérature …
Je suis un système informatique, accessible sur Internet, qui va permettre aux internautes de géo-localiser sur une carte interactive des textes francophones concernant Sri Lanka (Ceylon) – textes relevant du domaine public, ou faisant l’objet de courtes citations à caractère illustratif ou pédagogique.
De quels textes s’agit-il ?
Les textes qui m’alimentent ont été écrits entre le 16ème et le 21ème siècle par des auteurs français ou d’autres nationalités ayant écrit en français ou dont les écrits ont été traduits en français.
Ces textes ont pour point commun de se rapporter à l’un ou l’autre des lieux d’intérêt touristiques et culturels de Sri Lanka et ils sont nombreux…
Pour quels visiteurs ?
Il ne s’agit pas de concurrencer les guides de voyage mais de donner la parole, sur chaque site, aux auteurs qui ont souhaité partager leurs impressions ou leurs connaissances par le livre, des ouvrages dont un grand nombre ne sont parfois plus accessibles que dans des lointaines bibliothèques.
En fait chacun pourra participer à ce site interactif en proposant un ou des extraits de textes de son choix, dès lors qu’ils s’inscrivent dans l’esprit de ce projet qui entend tisser une sorte de géo-poétique de Sri Lanka pour le plaisir du lecteur en chambre comme du voyageur in situ.
Comment je suis né ?
Imaginé en marge des Etats généraux du français à Sri Lanka, développé depuis les récentes fêtes de la francophonie, je devrais pouvoir prendre mon élan sur la toile mondiale pendant le 5ème festival French Spring.
Comment faire ?
Mon port d’attache sera le Centre d’Art et de Culture Suriyakantha, proche de Kandy mais je souhaite irriguer le territoire de Sri Lanka avec l’aide de tous les amateurs de littérature, amoureux de la langue française et passionnés par Sri Lanka … Mon principal groupe d’amis se trouve au sein de l’association des professeurs de français (APF) de Sri Lanka, dans les sections francophones des départements de langues des universités et aussi auprès de l’association des anciens étudiants en France (ASLAEF). Tout amateur de bonne volonté sera le bienvenu et pourra devenir un correspondant afin d’enrichir ce site d’accès libre appelé à se développer grâce aux contributions de ses utilisateurs.
Michel Treutenaere
WEBLINK -> www.GEOLITT.org
Who I am?
Hearing my name, one could think that I am a variety of the precious stone « geolith », but its etymology reveals that GEOLITT is about geography, computer science and literature, geomatics applied to literary texts. I am a website of a special kind which allows internet users to find, on an interactive map of Sri Lanka, excerpts of texts in French written in and on various places of Sri Lanka.
What kind of texts ?
The texts about Taprobane, Ceylon, Sri Lanka, presented in Geolitt have been written between the 16th and the 21st Century by French Authors, authors of the French-speaking world, or texts translated into French. All these texts are about places with a cultural and touristic interest. And they are many. These published reports of travellers, well-known or unknown, focus on historical sites, landscapes and everyday life… All texts are illustrated with pictures (photographs, engravings or drawings found or not in the original version of each of these books). The user experience is exciting, even for those who don’t fully grasp the French language.
Where do I come from?
Conceived during the General Conference on Teaching/Learning French which took place in Kandy in 2014, I grew up in relation with the festivals of La Francophonie organized in Sri Lanka. I am made available on-line starting from the 7th of July 2016 at the occasion of the fifth French Spring festival, organized by the French embassy and the network of Alliance Française in Sri Lanka, including Alliance Française de Kotte in Colombo, the only official Alliance Française in the Western province recognized by French and Sri Lankan Authorities, and Alliance Française de Kandy, Matara-Galle et Jaffna.
How it works?
My home port is the Centre for Art and Culture Suriyakantha in the district of Kandy. My reference territory is Sri Lanka, from Point Pedro to Dondra Head, from Kachchatheevu Island to Sangaman Kanda. GPS data are used to place texts on the territory. Among my main group of friends are the Sri Lankan Association of Teachers of French (APF), the Departments of Foreign languages of the main Sri Lankan Universities (Peradeniya, Kelaniya…) and the members of the French Alumni. But it’s open to all: any reader, every person of goodwill is welcome to join the circle and propose their favorite texts about various places in Sri Lanka to enrich my database and enchant my readers…
Whom for?
This website doesn’t intend to compete with guidebooks; it likes to give a voice – at each place whenever it is possible – to Authors who have shared their impressions and knowledge, regardless of the period when it has been written. Most of these rare or old books are accessible only in distant libraries.
This new experience gives them a new life.
The first beneficiaries are the Sri Lankans speaking or learning French and all those who have a passion for travel accounts and diaries.
Persons of any nationality—Sri Lankan, foreign residents or visitors—could contribute to the construction and the development of the Website. The most important aspect is to be in tune with the spirit of this literary project: help to forge useful and enjoyable links between writers, readers and travelers. Following the pictures linked to each extract will be another way to discover this unusual Website. And, perhaps, in the future, some translations will also be available.
Michel Treutenaere